
Parlez-vous le slang australien ?
Si en Australie on parle bien l’anglais, la prononciation des mots, le vocabulaire et les expressions ne sont pas les mêmes qu’en Grande-Bretagne ou aux États-Unis. Voici quelques conseils et mots à connaitre pour passer pour un véritable australien (ou presque…) et maîtrisez l’aussie slang !
Prononciation
On dit souvent que l’accent australien est nasillard. Les fins des mots sont souvent mangés. Si vous maîtrisez l’anglais, vous comprendrez assez rapidement les habitants des grandes villes mais les choses risquent de se corser avec les australiens qui vivent dans le fin fond de l’outback ! D’une manière générale :
- les a sont prononcés comme des i : eï devient donc aï (day est prononcé daï)
- les i sont prononcés oï : aï devient donc oï (mine est prononcé moïne)
- le son –ou est prononcé –eah, ainsi you devient yeah
- à la fin des mots les r et les g ne sont pas prononcés (forever devient foreva et talking devient talkin)
Diminutifs
Les Australiens adorent raccourcir les mots et les diminutifs se terminent le plus souvent par -ie :
- Australian (australien) devient Aussie
- barbecue devient barbie
- Breakfast (petit-déjeuner) devient breakie
- Brisbane devient Brisbie
- chewing-gum devient chewie
- Christmas (Noël) devient Chrissie
- football devient footy (football australien)
- mosquito (moustique) devient mozzie
- present (cadeau) devient prezzie
- skateboard devient skatie
- sunglasses (lunettes de soleil) devient sunnies
- vegetables (légumes) devient veggies
- Tasmania devient Tassie
Et cela marche également avec la plupart des prénoms !
Expressions du slang
- Mate : qu’il faut prononcer maïte signifie pote, ami, mec. Cette expression est très utilisée, on la met souvent en fin de phrase
- G’day : prononcé G’daïe, c’est la contraction de good day qui signifie bonjour, salut. Bien mieux qu’un “hello” ou qu’un “good morning” pour vous fondre dans le décor
- How you going ? prononcé How ya’ goin ? : si vous dites cela aux États-Unis, la personne pensera que vous lui demandez où elle va alors qu’en Australie cette expression très employée veut dire “Comment ça va?”. Dites “G’day mate, how ya’ goin ?” et les gens vous prendront pour un vrai australien
- No worries : reflète vraiment la culture australienne décontractée et cool. Vous entendrez énormément cette expression qui signifie “pas de souci” ou “je t’en prie”
- Catcha later : on se voit plus tard
- She’ll be right : ne signifie pas qu’elle ira bien mais que tout ira bien, que ça ira
- Good on ya : signe d’approbation, félicitations qui veut dire “bien joué! ” , “bravo ! ” Parfois employé de façon sarcastique, ironique
- To spit the dummy : littéralement c’est “cracher la tétine”, on l’emploie pour dire piquer une colère, s’énerver, faire une crise
- Too right : signifie “yes I’m right”, en français je suis d’accord, c’est vrai
- Tea : attention si un australien vous propose un “tea” il ne vous propose pas de boire un thé mais un repas car en Australie tea est un autre mot pour dire dîner (dinner)
- Fair dinkum : cette expression veut dire honnête, authentique, vrai. Elle est aussi utilisée comme exclamation pour dire “Vraiment ?” “C’est incroyable !”
- Bloody : on peut le traduire par “très”, il est employé devant un adjectif pour l’accentuer. Par exemple “bloody good” signifie excellent
- Bogan : très courante, cette expression péjorative qualifie quelqu’un de plouc, d’inculte, de peu raffiné
Vocabulaire du slang
Liste non exhaustive de mot typiquement australien :
Oldies : parents
Ambo : ambulance | Lollies : bonbon |
Arvo : après-midi (diminutif d’afternoon) | Loo : toilettes |
Bloke : mec | Macca’s : McDonald’s |
Bludger : personne paresseuse
| |
Boogie board : planche de surf | Outback : intérieur de l’Australie |
Boozer : pub | Oz : Australie |
Bottle shop / bottle-o : magasin d’alcool | Pashing : gros baiser entre ados / galoche |
Bush : campagne et aussi végétation australienne | Piss : bière |
Bikkie : biscuit
| Pommie : un anglais pour P.O.M (Prisonner Of her/his Majesty) |
BYO (bring your own) : veut dire que l’on peut apporter sa propre bouteille dans un restaurant
| Reckon : absolument |
Chokkie : chocolat
| Roo : kangourou |
Chook : poulet
| Saltie : crocodile de mer |
Chunder : vomir
| Sanger / sanga : sandwich |
Cobber : ami
|
Servo : station essence (diminutif de service station)
|
Coldie : bière bien fraîche
| Sheila : femme |
Croc : crocodile
| Slab : pack de 24 bières |
Crook : malade ou mauvais
| Smoko : pause cigarette / pause pour ceux qui ne fument pas |
Cuppa : tasse de thé (cup of tea)
|
Snag : saucisse
|
Devo : dévasté (diminutif de devastated)
| Swag : sac de couchage géant |
Durry : cigarette
| Ta : merci (thank you) |
Esky : glacière portative
| Tinny : cannette de bière |
Exy : cher
| Togs : maillot de bain, (ou cossie) |
Goon : piquette, vin de qualité médiocre en carton
| Top end : extrême Nord de l’Australie |
Grog : alcool de toute sorte
| Trackies : pantalon de survêtement |
Grouse : génial, bien
| Uni : université |
Grundies : sous-vêtements
| Unit : appartement |
Hobo : personne SDF (pour homeless guy)
| Ute : pick-up |
Hooroo : bye bye, au revoir
|
Vegemite (ou vegie) : pâte à tartiner australienne au goût salé
|
Joey : bébé kangourou
| Woop woop : au milieu de nulle part, coin paumé |
Kiwi : néo-zélandais
| Yakka : travail |
Nicole Horellou
Bonjour, que veut dire le mot que je suppise aborigene Rowra qui se trouve dans le roman “Désirer” de Richard Flanagan.
Merci beaucoup
Nicole